白居易《望月有感》賞析
《自河南經亂,關內阻饑,兄弟離散,各在一處.因望月有感,聊書所懷,寄上浮梁大兄,于潛七兄,烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹》 作者:白居易時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東。
田園寥落干戈后,骨肉流離道路中。吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。
共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同。【注解】:1、世業:世代傳下的產業。
2、羈旅:猶漂泊。3、寥落:冷落。
4、干戈:本是兩種武器,這里指戰爭。5、根:喻兄弟。
【韻譯】:時勢艱難兵荒馬亂,家業空空;兄弟逃難旅居異地,各自西東。戰亂以后處處寥落,田園荒蕪;骨肉分離漂泊流浪,失散途中。
離群孤雁相隔千里,形影相吊;同根兄弟隨風飛散,恰似秋蓬。天涯海角共看明月,無不垂淚;今夜思鄉你我同心,五地相同。
【評析】:??這是一首抒情詩,約作于唐德宗貞元十六年(800)秋天。其時詩人到符離(安徽宿縣),曾有《亂后過流溝寺》詩,流溝寺即在符離。
題中所言“弟妹”,可能和詩人自己均在符離,因此合起來就有五處。貞元十五年(799)春,宣武節度使董晉死后部下叛亂,接著中、光、蔡等州節度使吳少誠又叛亂。
唐朝廷分遣十六道兵馬去攻打,戰事發生在河南境內。當時南方漕運,主要經過河南輸送關內。
由“河南經亂”使得“關內阻饑”。全詩意在寫經亂之后,懷念諸位兄弟姊妹。
詩以白描手法,采用平易的家常話語,抒寫人們所共有而又不是每個人俱能道出的真實情感。言辭清麗,不加雕飾,句句扣緊主題,意蘊精深,情韻動人。
望月有感 賞析
這是一首感情濃郁的抒情詩,讀來如聽詩人傾訴自己身受的離亂之苦。
在這戰亂饑饉災難深重的年代里,祖傳的家業蕩然一空,兄弟姊妹拋家失業,羈旅行役,天各一方。回首兵燹后的故鄉田園,一片寥落凄清。
破敝的園舍雖在,可是流離失散的同胞骨肉,卻各自奔波在異鄉的道路之中。詩的前兩聯就是從“時難年荒”這一時代的災難起筆,以親身經歷概括出戰亂頻年、家園荒殘、手足離散這一具有典型意義的苦難的現實生活。
接著詩人再以“雁”、“蓬”作比:手足離散各在一方,猶如那分飛千里的孤雁,只能吊影自憐;辭別故鄉流離四方,又多么象深秋中斷根的蓬草,隨著蕭瑟的西風,飛空而去,飄轉無定。“吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬”兩句,一向為人們所傳誦。
詩人不僅以千里孤雁、九秋斷蓬作了形象貼切的比擬,而且以吊影分飛與辭根離散這樣傳神的描述,賦予它們孤苦凄惶的情態,深刻揭示了飽經戰亂的零落之苦。孤單的詩人凄惶中夜深難寐,舉首遙望孤懸夜空的明月,情不自禁聯想到飄散在各地的兄長弟妹們,如果此時大家都在舉目遙望這輪勾引無限鄉思的明月,也會和自己一樣潸潸淚垂吧!恐怕這一夜之中,流散五處深切思念家園的心,也都會是相同的。
詩人在這里以綿邈真摯的詩思,構出一幅五地望月共生鄉愁的圖景,從而收結全詩,創造出渾樸真淳、引人共鳴的藝術境界。
望月有感中的名句賞析!
每一句都可以說為名句,所以以下每一句都有談到:
這是一首感情濃郁的抒情詩,讀來如聽詩人傾訴自己身受的離亂之苦。在這戰亂饑饉災難深重的年代里,祖傳的家業蕩然一空,兄弟姊妹拋家失業,羈旅行役,天各一方。回首兵燹后的故鄉田園,一片寥落凄清。破敝的園舍雖在,可是流離失散的同胞骨肉,卻各自奔波在異鄉的道路之中。詩的前兩聯就是從“時難年荒”這一時代的災難起筆,以親身經歷概括出戰亂頻年、家園荒殘、手足離散這一具有典型意義的苦難的現實生活。接著詩人再以“雁”、“蓬”作比:手足離散各在一方,猶如那分飛千里的孤雁,只能吊影自憐;辭別故鄉流離四方,又多么象深秋中斷根的蓬草,隨著蕭瑟的西風,飛空而去,飄轉無定。“吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬”兩句,一向為人們所傳誦。詩人不僅以千里孤雁、九秋斷蓬作了形象貼切的比擬,而且以吊影分飛與辭根離散這樣傳神的描述,賦予它們孤苦凄惶的情態,深刻揭示了飽經戰亂的零落之苦。孤單的詩人凄惶中夜深難寐,舉首遙望孤懸夜空的明月,情不自禁聯想到飄散在各地的兄長弟妹們,如果此時大家都在舉目遙望這輪勾引無限鄉思的明月,也會和自己一樣潸潸淚垂吧!恐怕這一夜之中,流散五處深切思念家園的心,也都會是相同的。詩人在這里以綿邈真摯的詩思,構出一幅五地望月共生鄉愁的圖景,從而收結全詩,創造出渾樸真淳、引人共鳴的藝術境界。
誰有《望月有感》的翻譯、賞析
《自河南經亂,關內阻饑,兄弟離散,各在一處.因望月有感,聊書所懷,寄上浮梁大兄,于潛七兄,烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹》 作者:白居易 時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東。
田園寥落干戈后,骨肉流離道路中。 吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。
共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同。 【注解】: 1、世業:世代傳下的產業。
2、羈旅:猶漂泊。 3、寥落:冷落。
4、干戈:本是兩種武器,這里指戰爭。 5、根:喻兄弟。
【韻譯】: 時勢艱難兵荒馬亂,家業空空; 兄弟逃難旅居異地,各自西東。 戰亂以后處處寥落,田園荒蕪; 骨肉分離漂泊流浪,失散途中。
離群孤雁相隔千里,形影相吊; 同根兄弟隨風飛散,恰似秋蓬。 天涯海角共看明月,無不垂淚; 今夜思鄉你我同心,五地相同。
【評析】:。
望月有感賞析
望月有感(白居易) 自河南經亂,關內阻饑,兄弟離散,各在一處。
因望月有感,聊書所懷,寄上浮梁大兄、於潛七兄、烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹。 時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東。
田園寥落干戈后,骨肉流離道路中。 吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。
共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同。 此詩描寫了動亂時期田園荒蕪、骨肉分離的情景,表現了戰亂給人民帶來的災難,抒發了兄弟姐妹間的思念之情。
全詩句句扣緊主題,言辭清麗,不加雕飾,淡而有致,意蘊精深,情韻動人。 這是一首感情濃郁的抒情。
全詩意在寫經亂之后,懷念諸位兄弟姊妹。 。
哪里有《望月有感》的翻譯、賞析
《自河南經亂,關內阻饑,兄弟離散,各在一處.因望月有感, 聊書所懷,寄上浮梁大兄,于潛七兄,烏江十五兄, 兼示符離及下邽弟妹》 作者:白居易 時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東。
田園寥落干戈后,骨肉流離道路中。 吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。
共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同。 【注解】: 1、世業:世代傳下的產業。
2、羈旅:猶漂泊。 3、寥落:冷落。
4、干戈:本是兩種武器,這里指戰爭。 5、根:喻兄弟。
【韻譯】: 時勢艱難兵荒馬亂,家業空空; 兄弟逃難旅居異地,各自西東。 戰亂以后處處寥落,田園荒蕪; 骨肉分離漂泊流浪,失散途中。
離群孤雁相隔千里,形影相吊; 同根兄弟隨風飛散,恰似秋蓬。 天涯海角共看明月,無不垂淚; 今夜思鄉你我同心,五地相同。
【評析】: 這是一首抒情詩,約作于唐德宗貞元十六年(800)秋天。 其時詩人到符離(安徽宿縣),曾有《亂后過流溝寺》詩, 流溝寺即在符離。
題中所言“弟妹”,可能和詩人自己均在符離, 因此合起來就有五處。貞元十五年(799)春, 宣武節度使董晉死后部下叛亂,接著中、光、蔡等州節度使吳少誠又叛亂。
唐朝廷分遣十六道兵馬去攻打, 戰事發生在河南境內。當時南方漕運,主要經過河南輸送關內。
由“ 河南經亂”使得“關內阻饑”。全詩意在寫經亂之后, 懷念諸位兄弟姊妹。
詩以白描手法,采用平易的家常話語, 抒寫人們所共有而又不是每個人俱能道出的真實情感。言辭清麗, 不加雕飾,句句扣緊主題,意蘊精深,情韻動人。
白居易所處的中唐是一個多難的時代,他從十多歲開始, 即因戰亂而離家四處飄泊。德宗貞元十五年(799)春,宣武*( 治所在開封)節度使董晉死,其部下舉兵叛亂。
繼之彰義*( 治所在汝南)節度使吳少誠亦叛,唐朝廷不得不發兵征討, 河南一帶再次淪為戰亂的中心。由于漕運受阻,加上旱荒頻仍, 關內(今陜西省中部、北部及甘肅一部分地區)饑饉十分嚴重。
就在這一年秋,白居易為宣州刺史所貢,第二年春在長安考中進士, 旋即東歸省親。這首河南經亂書懷的詩,大約就寫于這一時期。
【賞析】 這是一首感情濃郁的抒情詩, 讀來如聽詩人傾訴自己身受的離亂之苦。 在這戰亂饑饉災難深重的年代里,祖傳的家業蕩然一空, 兄弟姊妹拋家失業,羈旅行役,天各一方。
回首兵燹后的故鄉田園, 一片寥落凄清。破敝的園舍雖在,可是流離失散的同胞骨肉, 卻各自奔波在異鄉的道路之中。
詩的前兩聯就是從“時難年荒” 這一時代的災難起筆,以親身經歷概括出戰亂頻年、家園荒殘、手足離散這一具有典型意義的苦難的現實生活。接著詩人再以“雁” 、“蓬”作比:手足離散各在一方,猶如那分飛千里的孤雁, 只能吊影自憐;辭別故鄉流離四方,又多么象深秋中斷根的蓬草, 隨著蕭瑟的西風,飛空而去,飄轉無定。
“吊影分為千里雁, 辭根散作九秋蓬”兩句,一向為人們所傳誦。詩人不僅以千里孤雁、九秋斷蓬作了形象貼切的比擬, 而且以吊影分飛與辭根離散這樣傳神的描述, 賦予它們孤苦凄惶的情態,深刻揭示了飽經戰亂的零落之苦。
孤單的詩人凄惶中夜深難寐,舉首遙望孤懸夜空的明月, 情不自禁聯想到飄散在各地的兄長弟妹們, 如果此時大家都在舉目遙望這輪勾引無限鄉思的明月, 也會和自己一樣潸潸淚垂吧!恐怕這一夜之中, 流散五處深切思念家園的心,也都會是相同的。 詩人在這里以綿邈真摯的詩思,構出一幅五地望月共生鄉愁的圖景, 從而收結全詩,創造出渾樸真淳、引人共鳴的藝術境界。
全詩以白描的手法,采用平易的家常話語, 抒寫人們所共有而又不是人人俱能道出的真實情感。清劉熙載在《 藝概》中說:“常語易,奇語難,此詩之初關也。
奇語易,常語難, 此詩之重關也。香山用常得奇,此境良非易到。”
白居易的這首詩不用典故,不事藻繪,語言淺白平實而又意蘊精深, 情韻動人,堪稱“用常得奇”的佳作。 /article_ *?id=14755。
白居易的 《望月有感》全文,背景和意思
《望月有感》作者(白居易) 自河南經亂,關內阻饑,兄弟離散,各在一處。
因望月有感,聊書所懷,寄上浮梁大兄、於潛七兄、烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹。 時難年荒世業空, 弟兄羈旅各西東。
田園寥落干戈后, 骨肉流離道路中。 吊影分為千里雁, 辭根散作九秋蓬。
共看明月應垂淚, 一夜鄉心五處同。注釋 1、世業:世代傳下的產業。
2、羈旅:猶漂泊。 3、寥落:冷落。
4、干戈:本是兩種武器,這里指戰爭。 5、根:喻兄弟。
6, 吊影:對影自憐,身邊沒有親人,獨對著自己的身影感傷. 7.千里雁:指離群之雁,孤獨的雁 8.九秋蓬:秋天蓬草脫離本根隨風飛轉,古人用來比喻游子在異鄉漂泊 9.九秋:秋天翻譯 自從河南地區經歷戰亂,關內一帶漕運受阻致使饑荒四起,我們兄弟也因此流離失散,各自在一處。因為看到月亮而有感,便隨性寫成詩一首來記錄感想,寄給在上浮梁的大哥、在於潛的七哥和在烏江的十五哥,并給符離和下邽的弟弟妹妹們看。
時勢艱難兵荒馬亂,家業空空; 兄弟漂泊旅居異地,各自西東。 戰亂以后處處寥落,田園荒蕪; 骨肉分離漂泊流浪,失散途中。
離群孤雁相隔千里,形影相吊; 同根兄弟隨風飛散,恰似秋蓬。 天涯海角共看明月,無不垂淚; 今夜思鄉你我同心,五地相同。
背景《望月有感》是白居易所作的七言律詩,約作于唐德宗貞元十六年(800)秋天。作者在戰亂饑饉災難深重的年代里,祖傳的家業蕩然一空,兄弟姊妹拋家失業,羈旅行役,天各一方。
以親身經歷概括出戰亂頻年、家園荒殘、手足離散這一具有典型意義的苦難的現實生活。
轉載請注明出處榮觀房產網 » 《望月有感》賞析,白居易《望月有感》賞析