葉公好()口是心非的歇后語
葉公好龍
yè gōng hào lóng
【解釋】葉公:春秋時楚國貴族,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。比喻口頭上說愛好某事物,實際上并不真愛好。
【出處】漢·劉向《新序·雜事》記載:葉公子高非常喜歡龍,器物上刻著龍,房屋上也畫著龍。真龍知道了,來到葉公家里,把頭探進窗子。葉公一見,嚇得拔腿就跑。
【結構】主謂式。
【用法】含貶義。一般作定語、賓語。
【正音】好;不能讀作“hǎo”。
【辨形】龍;不能寫作“尤”。
【近義詞】表里不一、言不由衷
【反義詞】名副其實、名實相符
【例句】他表示愿意幫助別人;但當有人向他求援時;卻避退三舍;這與~毫無差別。
口不對心歇后語有沒有
口是心非
kǒu shì xīn fēi
【解釋】嘴里說得很好,心里想的卻是另一套。指心口不一致。
【出處】漢·桓譚《新論·辨惑》:“如非其人,口是而心非者,雖寸斷支解,而道猶不出也。”《抱樸子·微旨》:“口是心非,背向異辭。”
【結構】聯合式。
【用法】含貶義。形容人兩面三刀。一般作定語、賓語。
【正音】非;不能讀作“fěi”。
【辨形】是;不能寫作“事”。
【近義詞】陽奉陰違、言不由衷
【反義詞】言為心聲、言行一致、表里如一
【辨析】~和“言不由衷”;都能形容心口不一。但~語義比“言不由衷”要重得多。
【例句】同志們對他這種~的作法很不滿意。
【英譯】say one thing and mean another
轉載請注明出處榮觀房產網 » 形容口是心非歇后語,葉公好()口是心非的歇后語