賦也.式,發語辭.微,猶衰也.再言之者,言衰之甚也.微,猶非也.中露,露中也.出自哪里,全文和翻譯是啥
〖這是朱熹的注.【朱熹注】賦也。式、發語辭。微、猶衰也。再言之者、言衰之甚也。微、猶非也。中露、露中也。言有沾濡之辱、而無所芘覆也。注的是詩經中的<<式微>>〗
〖式微〗
〖式微,式微!胡不歸?微君之故,胡為乎中露?
式微,式微!胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中?〗
〖天漸漸黑了,為什么不回去呢?若不是國君的驅使,怎么會在泥濘中辛勞!〗
〖望采納、〗
詩經——《式微》翻譯、賞析急用!!!望高手出招!!!
原文:
式微,式微1!
胡不歸?
微君之故2,
胡為乎中露3!
式微,式微!
胡不歸?
微君之躬4,
胡為乎泥中!
譯文:
天黑了,天黑了,
為什么還不回家?
如果不是為君主,
何以還在露水中!
天黑了,天黑了,
為什么還不回家?
如果不是為君主,
何以還在泥漿中!
注釋:
1.式:作語助詞。微:(日光)衰微,黃昏或曰天黑。
2.微:非。微君:要不是君主。
3.中露:露中。倒文以協韻。
4.躬:身體。
【賞析】
關于本詩主旨,《毛詩序》說是黎侯為狄所逐,流亡于衛,其臣作此勸他歸國。劉向《列女傳·貞順篇》說是衛侯之女嫁黎國莊公,卻不為其所納,有人勸以歸,她則“終執貞一,不違婦道,以俟君命”,并賦此詩以明志。二說均牽強附會,因為無論是實指黎侯或黎莊婦人,都缺乏史實佐證。余冠英認為“這是苦于勞役的人所發的怨聲”(《詩經選》),乃最切詩旨。
詩凡二章,都以“式微,式微,胡不歸”起調。天黑了,天黑了,為什么還不回家?詩人緊接著便交待了原因:“微君之故,胡為乎中露”;“微君之躬,胡為乎泥中”。意思是說,為了君主的事情,為了養活他們的貴體,才不得不終年累月、晝夜不輟地在露水和泥漿中奔波勞作。毀判短短二章,寥寥幾句,受奴役者的非人處境以及他們對統治者的滿腔憤懣,給讀者留下極其深刻的印象。
在藝術上,這首詩有兩個特點。一是以設問強化語言效果。從全詩看,“式梁森微,式微,胡不歸”,并不是有疑而問,而是胸中早有定見的故意設問。詩人遭受統治者的壓迫,夜以繼日地在野外干活,有家不能回,苦不堪言,自然要傾吐心中的牢騷不平,但如果是正言直述,則易于窮盡,采用這種雖無疑而故作有疑的設問形式,使詩篇顯得宛轉而有情致,同時也引人注意,啟人以思,所謂不言怨而怨自橡余畝深矣。二是以韻腳烘托情感氣氛。詩共二章十句,不僅句句用韻,而且每章換韻,故而全詩詞氣緊湊,節奏短促,情調急迫,充分表達出了服勞役者的苦痛心情以及他們日益增強的背棄暴*的決心。從此詩所用韻腳分析,前章用微韻、魚韻,后章為微韻、侵韻,這些韻部都較適合表達哀遠沉痛的情緒。詩人的隨情用韻,使詩情藉著韻腳所體現的感情基調獲得了充分的強調。所以方玉潤評此詩云:“語淺意深,中藏無限義理,未許粗心人鹵莽讀過。”(《詩經原始》)
由于《毛詩》將此詩解說成勸歸,歷代學《詩》者又都以毛說為主,所以“式微”一詞竟逐漸衍為中國古典詩歌中的“歸隱”意象,如唐王維“即此羨閑逸,悵然吟式微”(《渭川田家》);孟浩然“因君故鄉去,遙寄式微吟”(《都下送辛大夫之鄂》》;貫休“東風來兮歌式微,深云道人召來歸”(《別杜將*》)等等,由此也可見出此詩對后世的影響。
急,余冠英《詩經選》關于式微的解釋
式微
式微式微,胡不歸?微君之故,胡為乎鬧敏敬中露?
式拿伍微式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中?
式微:指事物由興盛而衰落,天將暮。式,語助。微:昧,黃昏。
露:通“路”,道路。
躬:身。
詩經里面的話,字面的意思是,天就要黑;但可引申為:原指王室的衰微,現多指衰落,漸變的無足輕重也
這首小人物不堪苦役而發牢騷的小詩,讓人想起卡夫卡的一 個短篇小說《萬里長城建造時》。廣大民眾得到命令去修筑長城, 據說這是來自遙遠京城中皇帝的圣旨。京城遙遠得難以想象,皇 帝是誰也不知道,更不明白何以要修筑長城,反正不得不修。
在現液慎在來看,身為小人物而敢于發牢騷,并且牢騷之辭竟可 錄入書中,成為經典,來教育后代,包括統治者和被統治者。這 是一個很值得玩味的現象。它讓人想到,千方百計要維護自己統 治的人,把不滿自己統治的言論記錄下來傳給后世,究竟是愚昧 還是一種權謀?
轉載請注明出處榮觀房產網 » 詩經式微帶拼音版,賦也.式,發語辭.微,猶衰也.再言之者,言衰之甚也.微,猶非也.中露,露中也.出自哪里,全文和翻譯是啥