1. 請教英文的委托書,正確翻譯正規格式
委托書
由于本人不在中國工作及生活,現委托我妻子XXX全權處理在中國的所一切房產的買賣事宜。
Proxy
BE IT DNOWN, that I,____,hereby constitute and appoint my lawfully wedded wife ____ as my true and lawful agent for me and in my name,to act as fully as I could do if personally present, to handle transactions of all my house property in China, for I am now living and working outside China.
PS:
第一空填寫您的名字,第二空填寫您夫人的芳名!
在法律英語中,Power of Attorney和Proxy 均可用作表示授權的委托書,區別在于Power of Attorney所指的被委托人應為律師,即具有律師身份,而Proxy則無此種要求,即被委托人一般不需具備律師身份。
法律翻譯需要嚴謹,措辭要專業!
2. 簡短的委托書 中文翻譯英文
委托書 Power of Attorney 委托人:李均采 女 1961年6月9日出生 Principal: Li JunCai, female, Date of Birth: Sep 6, 1961 住址: 證件號碼: Address:。
.. ID number: 受托人:李* 女 1946年8月21日出生 Attorney-in-fact: Li Jun, female, Date of Birth: Aug 21, 1946 住址: 證件號碼: Address:。
. ID number: 陳苗已與1994年7月25日死亡, 林惠是住在廣州市海珠區XXXXX 302,303號房屋 (房地產權證)編號: CXXXXX,CXXXXX號)的權屬人,上述產權依法是陳苗與林惠的夫妻共有產權。 我是陳苗的女兒,是陳苗的合法繼承人 現我委托李*為我的合法代理人。
代我執行和處理下列事項: Chen Miao deceased on July 25 1994. Lin Hui, the wife of the deceased Chen Miao, lives at #302 and #303 xxxxxx,HaiZhu District,GuangZhou, China (Building Proprietary Right Certificate No. Cxxxxx, xxxxx) and owns title to the abovementioned property. According to the law, the abovementioned property is Community Property owned jointly by both spouses. I am the daughter of the deceased Chen Miao and the legitimate heir to the abovementioned property. I hereby authorize Li Jun to be my attorney-in-fact, to act in my name in any way which I could act for myself, with respect to the following matters: 1. 向公證機關申辦繼承權公證手續 To submit application to the notary public for notarization of inheritance. 2. 向房管部門申請辦理上述房屋產權登記,查驗,更正和領取房屋產權證以及相關的一切手續 To submit application to Housing Authority and Housing Department for registration, authentication and transfer of the building proprietary right, and other relevant procedures. 3. 向有關部征納上述房產的稅務和支付一切正常費用,受委托人對上述委托事項,有轉委托權,。 To pay property tax and other regular fees to the competent authorities. The attorney-in-fact has authority to delegate his powers to a sub-agent to handle the matters specifically expressed in this clause. 4. 受委托人在辦理上述事項過程中簽署的一切法律文件 我均予承認。
I will acknowledge all documents signed by the attorney-in-fact on my behalf pursuant to this Power of Attorney during the process of the abovemented property transfer. 此委托書有效期為辦結事項為止。 This Power of Attorney shall remain in full force and effect until satisfactory completion of the abovemented property transfer. IN WITNESS WHEREOF, I, the undersigned, have hereunto signed my name this xx day of xxx, 2009. ________________Principal: Li JunCai, ID number:你要在這里簽名。
3. 求中英文房屋委托代管協議書
(僅供參考)
授權書
AUTHORIZATION
作為x房產的所有者XX,因AAA需要將房產臨時交由XXX代管,期限N年,代管期間所得總收入的n%作為代管費。
XX,As Owner of House x , cause AAA I need transfer the house to xxx for N years,and pay n% of total revenue during the time.
據此,我授權XXX。此授權書簽名并蓋章后生效。
Hereby , I would like to authorize XXX. This Authorization becomes effective after signed and stamped.
授 權 人:XX (簽名并蓋章)
authorizer: (Sign and Stamp)
日期
Date
4. 房屋買賣委托書怎么寫
房屋交易是一件非常麻煩而又耗時的事情,如果我們作為交易當事人有事而無法親自交易的話,就需要出具一份委托書委托他人代為參加交易,這時候一份完整嚴謹的委托書可以大幅度降低我們的交易風險。
這里,根據合同法關于委托書的規定我給大家簡單講解一下委托書的書寫規范;第一,要明確委托人及被委托人的身份信息,一般情況下要附帶雙方的身份證復印件。第二,要將委托事項書寫清楚明了,比如購買/出賣房產的位置、小區名稱、樓牌號等等;第三,委托權限要寫清楚,是一般授權還是特別授權,盡量要寫清楚權限項目,例如代為簽訂合同、代為辦理過戶、代為辦理銀行按揭、代為交付/受領標的房產等等;第四,委托期限盡量寫清楚,比如自某年某月某日起至委托事項辦理完畢之日止。
最后,在辦理銀行貸款或過戶手續的時候,根據銀行及房管部門的要求,還可能需要對委托書進行公證。
5. 求中英文房屋委托代管協議書
(僅供參考)
授權書
AUTHORIZATION
作為x房產的所有者XX,因AAA需要將房產臨時交由XXX代管,期限N年,代管期間所得總收入的n%作為代管費。
XX,As Owner of House x , cause AAA I need transfer the house to xxx for N years,and pay n% of total revenue during the time.
據此,我授權XXX。此授權書簽名并蓋章后生效。
Hereby , I would like to authorize XXX. This Authorization becomes effective after signed and stamped.
授 權 人:XX (簽名并蓋章)
authorizer: (Sign and Stamp)
日期
Date
6. 房屋買賣授權委托書樣本
因委托人在外地上班,特委托王____XX為代理人:____ 性別,房屋日常管理:男 出生于 年 月 日
現住址,雙方約定的委托費用是多少。
房屋買賣授權委托書格式
委托人:____ 性別:男 出生于 年 月 日
現住址簽訂房屋買賣授權委托書時應該注意以下幾點: ____________________
本人____購買首都市華盛事業蜀都花園項目開發有限公司所售房屋____XX號房:第一、委托的期限:____________________
受托人、支付方式等。第四, 實測面積核算驗收、委托人應該寫明哪些事項授予受托人辦理。第三:
一 辦理該房屋的領取鑰匙:2006年3月19日至2010年12月31日
受托人有轉委托權
受托人在代理權限內簽署的一切文件我均予以承認
委托人。第二,辦理產權事務(領取產權證),無法親自辦理相關事宜: ____區____路____弄____號____室
身份證號碼: ____縣____棟____單元____號
身份證號碼。
二 支付領取委托事項有關費用
三 該房屋買賣一切事宜
委托期限、受托人是否有有轉委托權,房屋裝修等事宜,代為辦理如下事宜,受托人的權限有哪些,要寫明委托人和受托人雙方的信息
7. 房屋買賣委托書是什么
房屋買賣委托書是什么? 我是中介方委托人,辦這些事不是我去辦的是房產公司代辦的,以下這樣的委托書對我有害嗎?我應該注意些什么? 委托書 委托人:, 性別:, 年月日出生, 身份證號:, 現住 受托人:, 性別, 年月日出生, 身份證號:, 現住 委托人是坐落在(該房屋所有權證號為:邕房權證字第號)的房屋所有權人,因本人不便親自辦理相關手續,現自愿全權委托為本人的合法代理人,并以本人的名義辦理如下事宜: 1、代委托人到借款銀行辦理償還上述房產貸款余額,并領取相關票據與解除該房屋抵押的相關資料; 2、代委托人到南寧市房屋產權交易中心辦理注銷上述房屋抵押登記手續及領取相關證件和資料; 3、代委托人到南寧市房屋產權交易中心或南寧市房產檔案館對上述房產進行查檔,并領取相關資料; 4、代委托人到貸款銀行辦理上述商品房的銀行貸款手續,簽署銀行申請貸款資料、個人住房借款合同、借據、劃撥款協議及一切相關住房按揭資料,并領取相關材料。
5、代委托人到南寧市財*局交納相關契稅,到相關稅務部門辦理減免個人所得稅及營業稅等相關業務,并領取相關資料; 6、代委托人到南寧市房屋產權交易中心簽訂《存量房買賣合同》、及簽署辦理過戶相關文件,并領取相關資料; 7、代委托人到南寧市房屋產權交易中心領取房屋所有權證; 8、代委托人領取上述商品房的退保險費用; 9、代委托人到上述房產物業管理處進行物業交接,到相關部門辦理水,電過戶相關手續,并領取相關資料。受托人代本人簽訂的與上述委托事項有關法律文件和進行相關的行為,本人均予承認,并愿意承擔由此而產生的一切經濟與法律責任。
受托人無權轉委托權。委托期限:從本委托書簽署之日起至上述委托事宜辦理完成為止。
委托人:。
轉載請注明出處榮觀房產網 » 房地產銷售委托書英文